<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Guardian 24,448 (Puck)</title>
	<atom:link href="http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 18:21:49 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: Andrew</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/#comment-35130</link>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 13:16:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1912#comment-35130</guid>
		<description>I took it to mean that Saints (which M, M, L &#38; J are) aren't responsible for any MISDEEDS. To answer Diagacht's comment - they aren't all the Saints, but they are all saints. Hmm: not one of the best clues, I thought.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I took it to mean that Saints (which M, M, L &amp; J are) aren&#8217;t responsible for any MISDEEDS. To answer Diagacht&#8217;s comment - they aren&#8217;t all the Saints, but they are all saints. Hmm: not one of the best clues, I thought.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: davey b</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/#comment-35125</link>
		<dc:creator>davey b</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 12:49:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1912#comment-35125</guid>
		<description>3 down   Matthew, Mark, Luke and John in such a girlie group? No 19 for them!
Can anyone please explain the reference to No 19?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>3 down   Matthew, Mark, Luke and John in such a girlie group? No 19 for them!<br />
Can anyone please explain the reference to No 19?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jon</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/#comment-35096</link>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 10:14:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1912#comment-35096</guid>
		<description>I've just looked at the placeholder blog, and Andrew's suggestion (Comment 16) makes perfect sense of 4d's 'on the contrary': i.e. not UNDIES* during F but F during UNDIES.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve just looked at the placeholder blog, and Andrew&#8217;s suggestion (Comment 16) makes perfect sense of 4d&#8217;s &#8216;on the contrary&#8217;: i.e. not UNDIES* during F but F during UNDIES.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jon</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/#comment-35093</link>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 10:03:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1912#comment-35093</guid>
		<description>I don't understand the explanation for 21ac: surely it's an anagram of FUN FOR + S (half of US)?
16d: 'Parleyvoo' can informally (colloquially/in slang) mean 'speak French', 'the French language' and 'a Frenchman'.
10d: I agree with Barry that the clue makes more sense as indicating an anagram of CAN A MOLE + (E)XIST (i.e. EXIST headless).
5d: I took the final C to be short for 'cent' (sounds like ["radio report"] 'sent').
I still don't fully grasp 4d: why 'on the contrary'? 
Quite a tricky puzzle; I have to admit I didn't get half a dozen of these (though some of the other clues where quite straigtforward.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t understand the explanation for 21ac: surely it&#8217;s an anagram of FUN FOR + S (half of US)?<br />
16d: &#8216;Parleyvoo&#8217; can informally (colloquially/in slang) mean &#8217;speak French&#8217;, &#8216;the French language&#8217; and &#8216;a Frenchman&#8217;.<br />
10d: I agree with Barry that the clue makes more sense as indicating an anagram of CAN A MOLE + (E)XIST (i.e. EXIST headless).<br />
5d: I took the final C to be short for &#8216;cent&#8217; (sounds like ["radio report"] &#8217;sent&#8217;).<br />
I still don&#8217;t fully grasp 4d: why &#8216;on the contrary&#8217;?<br />
Quite a tricky puzzle; I have to admit I didn&#8217;t get half a dozen of these (though some of the other clues where quite straigtforward.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/#comment-35087</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 09:30:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1912#comment-35087</guid>
		<description>Diagacht: I'm not sure about C=Charlie in 5 down. I've offered a different explanation in the placeholder blog. What do you think?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Diagacht: I&#8217;m not sure about C=Charlie in 5 down. I&#8217;ve offered a different explanation in the placeholder blog. What do you think?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/#comment-35085</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 09:26:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1912#comment-35085</guid>
		<description>Shed: to dog is to follow, and leg refers to the 'on' side in cricket. (As opposed to the 'off'.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Shed: to dog is to follow, and leg refers to the &#8216;on&#8217; side in cricket. (As opposed to the &#8216;off&#8217;.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rob</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/#comment-35081</link>
		<dc:creator>Rob</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 09:13:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1912#comment-35081</guid>
		<description>I was rather disappointed with 26ac. Presumably it's "VIRGO" but I thought "ill-tempered woman" for "virago" was a bit of a stretch.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was rather disappointed with 26ac. Presumably it&#8217;s &#8220;VIRGO&#8221; but I thought &#8220;ill-tempered woman&#8221; for &#8220;virago&#8221; was a bit of a stretch.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shed</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/#comment-35079</link>
		<dc:creator>Shed</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 09:04:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1912#comment-35079</guid>
		<description>12 ac: the wordplay is surely TRIPLE/X (for XXX). I don't understand 9ac, which must be FOLLOW ON, but what's it got to do with dog-leg? Otherwise I enjoyed this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>12 ac: the wordplay is surely TRIPLE/X (for XXX). I don&#8217;t understand 9ac, which must be FOLLOW ON, but what&#8217;s it got to do with dog-leg? Otherwise I enjoyed this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Barry</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/07/23/guardian-24448-puck/#comment-35077</link>
		<dc:creator>Barry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 09:01:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1912#comment-35077</guid>
		<description>Ref 10d I think the "with head cut off" refers to the e in exist rather than the e in mole. It seems more logical to me. 
Ref 16d Parleyvoo. Why is this informal Frenchman? The only memory I have of that word was in a rather vulgar WW1 troop song which I think was titled "Mademoiselle from Armentieres"
Apologies if I have broken any comment courtesy rules, this is my first attempt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ref 10d I think the &#8220;with head cut off&#8221; refers to the e in exist rather than the e in mole. It seems more logical to me.<br />
Ref 16d Parleyvoo. Why is this informal Frenchman? The only memory I have of that word was in a rather vulgar WW1 troop song which I think was titled &#8220;Mademoiselle from Armentieres&#8221;<br />
Apologies if I have broken any comment courtesy rules, this is my first attempt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
