<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Azed 1874 - A Slip of the Pen</title>
	<atom:link href="http://fifteensquared.net/2008/05/04/azed-1874-a-slip-of-the-pen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fifteensquared.net/2008/05/04/azed-1874-a-slip-of-the-pen/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 19:52:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: roland</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/05/04/azed-1874-a-slip-of-the-pen/#comment-23702</link>
		<dc:creator>roland</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 19:55:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1498#comment-23702</guid>
		<description>This could easily be rubbish, but a French teacher of mine informed me (all those years ago) that there are many European languages in which the word for "hand" is feminine, even when it looks as though it should be masculine. No doubt there are plenty of counter-examples?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This could easily be rubbish, but a French teacher of mine informed me (all those years ago) that there are many European languages in which the word for &#8220;hand&#8221; is feminine, even when it looks as though it should be masculine. No doubt there are plenty of counter-examples?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: petebiddlecombe</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/05/04/azed-1874-a-slip-of-the-pen/#comment-23647</link>
		<dc:creator>petebiddlecombe</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 16:30:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1498#comment-23647</guid>
		<description>I don't know whether it's so special in Spanish, but in Italian, "la mano" = hand, feminine, is an exception to the rules that nouns ending -o are masculine, which makes the slip perhaps forgiveable.  A quick flick through my Eng/Sp dictionary suggests that at least most Spanish -o nouns are masculine too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know whether it&#8217;s so special in Spanish, but in Italian, &#8220;la mano&#8221; = hand, feminine, is an exception to the rules that nouns ending -o are masculine, which makes the slip perhaps forgiveable.  A quick flick through my Eng/Sp dictionary suggests that at least most Spanish -o nouns are masculine too.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: roland</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/05/04/azed-1874-a-slip-of-the-pen/#comment-23120</link>
		<dc:creator>roland</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 May 2008 10:07:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1498#comment-23120</guid>
		<description>I thought ASKER was very jolly.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thought ASKER was very jolly.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tilsit</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/05/04/azed-1874-a-slip-of-the-pen/#comment-22866</link>
		<dc:creator>tilsit</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 15:44:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1498#comment-22866</guid>
		<description>Thanks Andrew

I had amended the BESO LOS MANOS entry, just after I wrote this posting on Thursday last and time-locked it.  I thought it had corrected itself.  I've made the amendment.

20 was a bit slipshod of me in assuming that solvers would have known it was Latin for "seat".  Apologies.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Andrew</p>
<p>I had amended the BESO LOS MANOS entry, just after I wrote this posting on Thursday last and time-locked it.  I thought it had corrected itself.  I&#8217;ve made the amendment.</p>
<p>20 was a bit slipshod of me in assuming that solvers would have known it was Latin for &#8220;seat&#8221;.  Apologies.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/05/04/azed-1874-a-slip-of-the-pen/#comment-22844</link>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 14:08:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1498#comment-22844</guid>
		<description>The first word in 8dn is BESO, not BASO - presumably a typo in the blog, as it crosses on of the Es in FREEWHEEL.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The first word in 8dn is BESO, not BASO - presumably a typo in the blog, as it crosses on of the Es in FREEWHEEL.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2008/05/04/azed-1874-a-slip-of-the-pen/#comment-22843</link>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 14:05:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=1498#comment-22843</guid>
		<description>20dn is more than just a palindrome; "but you are" = SED ES, which occurs "up and down" in the answer; and it's Latin, so it's "there", i.e. in the Vatican.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>20dn is more than just a palindrome; &#8220;but you are&#8221; = SED ES, which occurs &#8220;up and down&#8221; in the answer; and it&#8217;s Latin, so it&#8217;s &#8220;there&#8221;, i.e. in the Vatican.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
