<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Guardian 24176/Brendan - polyglot</title>
	<atom:link href="http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 13:29:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: ilancaron</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4330</link>
		<dc:creator>ilancaron</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 17:58:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4330</guid>
		<description>Stuart I suspect you're right that Brendan intended TAW to sound like Greek "tau" - I guess my Hebrew experiment was unwarranted after all (though in my defense the American Heritage dictionary has TAW as a spelling of TAV, the Hebrew letter... so you can see why I was confused).

Any Greek scholars who can confirm the pronuncation of TAU?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Stuart I suspect you&#8217;re right that Brendan intended TAW to sound like Greek &#8220;tau&#8221; - I guess my Hebrew experiment was unwarranted after all (though in my defense the American Heritage dictionary has TAW as a spelling of TAV, the Hebrew letter&#8230; so you can see why I was confused).</p>
<p>Any Greek scholars who can confirm the pronuncation of TAU?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stuart</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4322</link>
		<dc:creator>Stuart</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 10:02:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4322</guid>
		<description>The Greek Tau can be pronounced either way (as in "Ouch" or as in "Sore"). At least according to my A-level physics teacher - he may have been wrong of course.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Greek Tau can be pronounced either way (as in &#8220;Ouch&#8221; or as in &#8220;Sore&#8221;). At least according to my A-level physics teacher - he may have been wrong of course.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Simply_simon</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4317</link>
		<dc:creator>Simply_simon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 06:57:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4317</guid>
		<description>The old knight is Sir Kay, who was one of the first knights of the round table, therefore -  O Kay.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The old knight is Sir Kay, who was one of the first knights of the round table, therefore -  O Kay.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: owenjonesuk</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4295</link>
		<dc:creator>owenjonesuk</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2007 15:45:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4295</guid>
		<description>re 24 across: "love, honour and obey" is part of the C of E marriage ceremony, although only for the woman (I think the man was meant to love, honour and cherish). Nowadays people often opt to miss out the bit about the woman obeying the man.

Good crossword - I liked the theme a lot.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>re 24 across: &#8220;love, honour and obey&#8221; is part of the C of E marriage ceremony, although only for the woman (I think the man was meant to love, honour and cherish). Nowadays people often opt to miss out the bit about the woman obeying the man.</p>
<p>Good crossword - I liked the theme a lot.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Colin Blackburn</title>
		<link>http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4293</link>
		<dc:creator>Colin Blackburn</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2007 14:08:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/07/guardian-24176brendan-polyglot/#comment-4293</guid>
		<description>I saw the English and Greek letters but the Hebrew ones passed me by. I just assumed he hadn't managed to make every entry thematic.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I saw the English and Greek letters but the Hebrew ones passed me by. I just assumed he hadn&#8217;t managed to make every entry thematic.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
